Shop using our secure server

Parshat Re’eh – Absent Presence: A Personal Retrospective

Excerpted from Rabbi Shmuel Goldin’s Unlocking the Torah Text – Sefer Devarim

Context

By rabbinic mandate, the section of Parshat Re’eh detailing the agricultural and festival cycle of the Jewish year1 is among the Torah passages read in synagogue on the festivals of Pesach, Shavuot and Shmini Atzeret (the independent holy day attached as an eighth day to the Succot festival).

Questions

While the rabbinic decision to read this section of text on the festivals of Pesach and Shavuot is readily understandable, one fact makes the mandate to read this passage on Shmini Atzeret abundantly strange: the Torah reading chosen by the rabbis for public reading on Shmini Atzeret makes no direct mention of Shmini Atzeret at all.

Why would the rabbis deliberately choose to read on a specific holiday a section of biblical text that excludes any direct reference to that holiday?

To make matters even more troubling, the omission seems to be deliberate. Although this section of Parshat Re’eh clearly references the Shalosh Regalim (the three pilgrimage festivals), including the holiday of Succot, it is described as a seven-day festival, with no clear allusion to an eighth day. This, in spite of the fact that Shmini Atzeret, the eighth day, is directly referenced in other biblical passages discussing the Succot festival.

The question is, of course, even more basic. In its review of the holiday cycle in Parshat Re’eh, why does the Torah fail to mention the festival of Shmini Atzeret? Why omit this significant festival from the list of pilgrimage festivals?

Approaches

A

For me, this issue is informed by a powerfully painful personal experience that recently touched my life. As mentioned in the introduction to our volume on Bamidbar, my mother passed away a little over two years ago. Our family lost a warm, loving, wise and courageous matriarch and life teacher whom we all miss deeply.

At the age of seventy-nine, a few years after my beloved father’s passing, my mother made aliya to Jerusalem, Israel, where she lived for ten wonderful years. Her funeral, therefore, was conducted in that holy city. Having experienced funerals in Israel before, albeit not so personally, I was prepared to encounter ceremonies vastly different in feel from those to which I had become accustomed in America. In Israel, the entire experience surrounding death is simpler, more austere and, I believe, healthier, than it is elsewhere. In Israel, there is no cushion created by pomp and circumstance. The emotional distance between the living and the stark reality of their loss is almost nonexistent.

One ritual during the proceedings, however, took me completely by surprise. As we left the modest chapel on the cemetery grounds where the eulogies were delivered, our journey to the grave was abruptly interrupted by a member of the chevra kadisha (literally “holy society”), the group of volunteers tasked with the burial arrangements. Without a word of explanation this stranger blocked my path, hurling a piece of pottery to the ground, shattering it into shards. I was stunned and bewildered by this dramatic yet puzzling act, and a sobering phrase from the High Holy Day liturgy came unbidden to my mind: mashul k’cheres hanishbar, “[man is] likened to shattered pottery…” Clearly, I reflexively reasoned, this graphic, destructive ritual was designed to underscore the finality of my mother’s passing from this world; the totality of her absence from our lives.

In the weeks that followed, I found myself returning over and over again to that moment in my mind, reassessing my initial reactions.

Is this what we really believe? Is an individual’s physical departure from this world truly “total” and “final,” or is the transition at the moment of death actually more nuanced? Death is a shift, after all, not from presence to absence, but, rather to a unique state that can only be called “absent presence.”

As anyone who has experienced the death of a loved one can testify, a person may be physically absent, yet remain present in the most powerful ways.

One could actually argue that the most important chapter of my mother’s life in this world began when she “passed away.” At that moment the true test began. What of my mother’s life remains behind? How has the world changed because she was here? What lasting legacy did she leave in the hearts and minds of the many whose lives she touched?

As Jews, we believe in “life after death,” a spiritual afterlife in a world that we can scarcely begin to comprehend. We also recognize as equally important, however, the continued absent presence of an individual in this world – a world forever changed because of the life that person lived. The pottery may be shattered, but its imprint remains.

B

None of this, of course, was totally new to me. As a rabbi, I had shared similar ideas with countless families, counseling them at times of loss. Never, however, had the formulation been sharper in my mind. My thoughts inexorably led me towards another conclusion that, at least for me, broke new ground: while the transition to absent presence is clearest at the time of death, we actually deal with the phenomenon of absent presence throughout our lives.

In the arena of childrearing, for example, we train our children primarily towards the moments when we are absent. We hope that the morals, ethics, principles and values that we instill in and model for our children will be present in their lives even when we are not. Thus the parents of young children ask, “How did our children behave at someone else’s house?” The parents of older children worry, “Will our children maintain their commitment to Jewish observance on the college campus and beyond?” And the parents of young adults wonder, “Who will our children choose as life partners? What will their homes be like? Will those homes mirror the ideals that we hold dear?”

School, as well, is designed to teach our children to deal with the world outside the classroom, when teachers are not present to guide them. Friendships and marriages are tested by the loyalty and fidelity we show when our partners are not present. Even our relationship with God is often defined by our struggle to discern His presence in a world where His absence often feels pronounced.

Every sphere of our lives is marked by the challenge of making our presence felt in the lives of others even when we are physically absent. Death thus becomes another step in a natural process, the ultimate iteration of a test that we have faced over and over again, throughout our lives.

C

We can now return to our original questions concerning the omission of Shmini Atzeret from the passage outlining the holidays in Parshat Re’eh.

Shmini Atzeret is the most “absent” festival of the year, a holiday that in many ways is simply “not here.” The very character of the day remains unclear, the nature of the celebration elusive. Attached as an eighth day to the Succot festival, it is, nonetheless, a “festival unto itself,” independent of Succot. Alone in the Shalosh Regalim cycle, this festival commemorates no historical or agricultural event. Rabbinic sources define the festival only in general terms, as marking the relationship between God and His people. Shmini Atzeret is absent not only from the Torah reading of the day. Instead, the day seems to be strangely “absent” in character and focus as well.

Yet perhaps that is the point. Shmini Atzeret marks not only the culmination of the Shalosh Regalim cycle, but the culmination of the High Holy Day period at the beginning of the Jewish year, as well. In that position, as the year begins, Shmini Atzeret serves as a day of transition to a state of absent presence in our relationship with God.

Each year, with the passage of Shmini Atzeret, the majestic observances associated with the holiday season come to a close and the true test begins. Will the year to come be shaped by the introductory experience of the High Holy Days and Succot? Will the lessons learned during our encounter with the Divine remain with us even when God’s presence is not so keenly felt? Will the resolutions and commitments that we have made while in the rarefied atmosphere of the festivals take hold once we enter the everyday world? Will God be present in our lives even when we must work to seek Him out?

Shmini Atzeret moves us along, preparing us for the challenges ahead – a final holiday, perpetuating our relationship with God. Remain with Me one more day, the rabbis picture God telling His children, your parting from Me is too difficult to bear.8 As God and His people start to pull away from each other, only this day remains – one last day in each other’s presence, a celebration of the relationship itself.

Yet even now, on this final holy day, subtle changes begin to emerge, as God moves a small step away and becomes a bit more “inaccessible” to us. With no special rituals to guide us, no unique holiday traditions to illuminate our path, Shmini Atzeret – the very celebration of our bond with the Divine – forces us to find our own way, to define our own relationship with God. And if we make use of this last day of yom tov in this way, we will be better able to extend that relationship to the times of God’s absent presence throughout the year, when God’s apparent distance will challenge us to find His continuing presence in our lives.

 

Parshat Va’Etchanan: The Dialogue of Prayer

Excerpted from Rabbi Shmuel Goldin’s ‘Unlocking The Torah Text: An In-Depth Journey Into The Weekly Parsha- Devarim

Context

Although a distinct, separate obligation, the mitzva of Kriat Shma is not performed in isolation. Instead, the three paragraphs of the Shma are woven into, and recited as part of, central sections of the morning and evening prayer services.

Questions

Why is the mitzva of Kriat Shma incorporated into the daily liturgy?

At first glance, the paragraphs that constitute the Shma can hardly be classified as prayer. Within these passages, man does not speak to God at all. God, instead, speaks to man. The Shma consists of instructional verses, chosen from countless others in the Torah text, informing the nation of its responsibilities. Whatever benefits might accrue from the daily recitation of the Shma, they would seem to be separate and distinct from the experience of prayer.

Even if a practical argument can be made for attaching this mitzva to the prayer service as an expedient way to ensure its performance, the weaving of the Shma into the most central sections of the tefilla remains difficult to understand. Why didn’t the rabbis append the recitation of the Shma to the conclusion of the service? Why insert these biblical passages at a point in the prayers where they would seem to be an intrusion, breaking the flow of each prayer service as it moves towards a crescendo. What connection is there between the mitzva of Kriat Shma and the experience of prayer?

Approaches

A

Our search for answers begins with the prayers that surround and weave the Shma into both the morning and evening services. Known as the Birchot Kriat Shma (Blessings of the Kriat Shma), these prayers are thematically connected to the passages of the Shma and are clearly referenced in the Mishna: “In the morning, one recites two blessings before [the Shma] and one after it. In the evening, one recites two blessings before [the Shma] and two after it.”

The Gemara and later halachic works identify these seven blessings as follows:

  1. Yotzer ohr, “He Who forms light” (said in the morning, before the Shma), describes and praises God’s creation of the physical world, beginning with His creation of light and darkness.
  2. Ahava raba, “abundant love” (said in the morning, before the Shma), praises God’s bestowal of the Torah upon the Jewish people and requests the wisdom to appreciate and understand that gift.
  3. Emet v’yatziv, “true and certain” (said in the morning, after the Shma), praises God’s faithfulness across the generations, with particular focus on the miracles of the Exodus.
  4. Hama’ariv aravim, “He Who brings on evenings” (said in the evening, before the Shma), praises God’s control of the passage of time, with emphasis on the transition from day to night.
  5. Ahavat olam, “eternal love” (a shortened version of the morning prayer, said in the evening, before the Shma), praises God’s bestowal of the Torah and its commandments upon the Jewish people.
  6. Emet v’emuna, “true and faithful” (said in the evening, after the Shma), praises God’s protection of the Jewish nation from its enemies, with particular focus on the Exodus.
  7. Hashkiveinu, “lay us down to sleep” (said in the evening, after the Shma), requests God’s protection from danger.

B

A puzzling statement in the Mishna forces the later Talmudic authorities to scrutinize the technical relationship between these blessings and the Shma itself.

After establishing that the appropriate time for the recitation of the morning Shma ends when three daylight “halachic hours” have passed (or in other words a quarter of the day), the Mishna asserts: “If one recites [the Shma] from that point on, he has not lost; he is like an individual who reads from the Torah.”

The Mishna’s halachic position is clear. Upon missing the appropriate time for the recitation of Kriat Shma in the morning, an individual loses the opportunity to fulfill the mitzva properly. Nonetheless, the Shma may yet be recited at any point throughout the day. One may, after all, always read passages from the Torah.

Less clear, however, is the meaning of the puzzling Mishnaic statement “he has not lost.” If this individual has lost the opportunity to perform the mitzva properly, what then, has he not lost?

In a striking move, the scholars of the Gemara quote sources from the Mishnaic period that connect this phrase to the blessings surrounding the Kriat Shma. If, on any particular day, an individual fails to recite the morning Shma in its appropriate timeframe, he has not lost the opportunity to recite the Shma’s blessings. These blessings may still be recited, together with the biblical passages of the Shma, even after the time for the mitzvah has passed.

C

Following the close of the Talmud, however, rabbinic disagreement develops as to the extent of this allowance concerning the Shma’s blessings. Until what point of the day, the authorities query, may these blessings yet be recited?

Taking the Mishna at face value, the Rambam is among those authorities who maintain that the Birchot Kriat Shma can and should be recited whenever the Shma itself can yet be said, throughout the entire day.

Numerous other scholars, however, including the towering fourteenth century halachist Rabbeinu Asher (the Rosh), adamantly disagree. The blessings of the Shma, these authorities argue, are not governed by the time frame that governs the Shma. Instead, these blessings may be recited only within the appropriate time frame for the morning prayers. This time frame, also established in the Mishna, extends one daylight hour after the temporal endpoint for the mitzva of Kriat Shma, namely until one third of the day has passed.

If an individual misses the appropriate time for the morning Shma, these authorities thus conclude, he can yet recite the Shma itself at any point during the day. The Shma consists of biblical verses, and the recitation of biblical verses is always allowed. The Shma’s blessings, however, may only be recited for one more daylight hour, until the time for the morning prayers has passed. Past that point, the recitation of these blessings is prohibited and an individual who recites them transgresses the sin of “saying God’s name in vain.” This latter position is codified as law by Rabbi Yosef Caro in the Shulchan Aruch and is accepted as normative practice today.

D

The normative position outlined above concerning the Birchot Kriat Shma seems confusing. What exactly is the nature of these blessings?

If these blessings are, as their title indicates, “Blessings of the Kriat Shma,” why then are they governed by the time frame for the morning prayers and not by the time frame for the Shma itself? Logically, one of two other options should be chosen. Either the recitation of these blessings should be prohibited once the optimal time for Kriat Shma has passed, or the recitation should be allowed as long as the Shma can still be recited, throughout the day.

And if, conversely, these blessings are considered part of the morning prayers and are, in fact, governed by the rules of those prayers, why are they referred to as the “Blessings of the Kriat Shma”?

E

The tension mirrored in the above ruling may well be a product of a fundamental internal tension in the nature of the blessings themselves.

On the one hand, a review of the content of these blessings quickly reveals that, unlike the Shma itself, the blessings are prayers in the full, formal sense. Upon reciting these blessings we find ourselves in the familiar territory of classical tefilla, where man reaches out to his Creator with majestic words of tribute and heartfelt appeal.

At the same time, however, the blessings are clearly connected to the Shma. Carefully and consciously, the rabbinic authors of these brachot rework and expand upon the themes of the Shma, fashioning them into prayer. To cite a few examples:

1. While the Shma proclaims God’s oneness, the blessings of the Shma lead the supplicant to praise the unity of God’s physical and philosophical creations.
2. The commandment of Torah study repeatedly embedded in the Shma is transformed in the blessings into a request for the wisdom to engage in such study.
3. The Shma’s focus on God’s hand in history leads to appeals in the brachot for “a new light shining upon Zion” and an ingathering of the exiles from the “four corners of the earth.”

The blessings of the Shma move from one realm to the next. Thematically rooted in the paragraphs of the Shma, they transform the themes of those biblical passages into classical prayer. Although they retain their identity as Birchot Kriat Shma, therefore, these blessings are ultimately governed by the laws that regulate the morning prayers, as a whole.

F

The unique rabbinically designed bridging role of Birchot Kriat Shma may help us understand how the scholars view the inclusion of Kriat Shma itself in the prayers. Far from an alien intrusion, Kriat Shma and its surrounding blessings enable a two-way, man-God conversation to unfold at the core of the morning and evening prayer services. At the center of this exchange lies the Shma itself – Torah passages through which God daily conveys His aspirations for and challenges to His people. At the conversation’s peripheries lie the blessings of the Shma, the people’s contribution to the discussion: each supplicant wrestles with the themes embedded in God’s words, transforming them into personal prayers of praise and request.

The Shma thus helps shape the very paradigm of Jewish prayer: a dialogue, not a discourse. Just as certainly as man speaks to God during prayer, God speaks to man.

Three times daily, as the Jew approaches his Creator in prayer, God draws near, as well. An intimate conversation unfolds. Hopes, expectations, requests and challenges are freely exchanged, and an agreement to sanctify the world in partnership is renewed. The parties then part ways, with an implicit promise to return shortly, armed with additional life experience, for further conversation and dialogue.

Points to Ponder

The story is told of a security guard serving at the Kotel (the Western Wall) in Jerusalem. Over time, he takes note of one elderly man who arrives at the wall each day at the same time, prays with obvious devotion for an hour and leaves.

Finally, after decades of witnessing this scene, the guard stops the man and asks him, “Excuse me, sir, but I have taken note of the constancy of your commitment. Can you please tell me what you have been praying for each day over these many years?” “Well,” answers the man, “for years I have approached the Kotel to pray to God that He grant our people peace, security and the wisdom to deal with each other with sensitivity and respect.” “And now,” continues the guard, “as you look back on all these years of fervent prayer at the Western Wall, how do you feel about the experience?” “I feel,” answers the man, “like I’ve been talking to a wall.”

Tefilla is tough. We find ourselves locked in a continuing struggle. Can we breathe new life into the same words recited day after day? Can we continue to regularly approach a mysterious God, only to be answered with silence, never quite knowing if, when or how our prayers will be answered? Can we, who live in a world governed by intellectual search, learn to open our hearts to an unfathomable God?

Like most of my colleagues, I have shared, over the years, a multitude of ideas with my congregants and students as to how we might more meaningfully experience tefilla (all the while speaking to myself as much as to them). I have counseled concentration, the study of the prayers, introspection, arriving to synagogue on time, a cessation of conversation with our neighbors during the services and much more.

As important as all those steps may be, however, I would argue that another potential action can have even more far-reaching consequences upon our search for more meaningful tefilla.

We can decide to listen, as well as to speak, during prayer.

So many voices, after all, clamor for our attention as we engage in

tefilla: the voices of our earliest progenitors – Avraham, Yitzchak and Yaakov – whose own search for God at the dawn of our history leads them, according to Talmudic tradition, to establish the three basic daily prayer services, Shacharit, Mincha and Ma’ariv; the voice of King David, whose impassioned Psalms take us on a journey through the turbulent events that marked his life and thus through the myriad human emotions that color our own; the voices of scholars and sages across the ages, whose contributions to the prayer services preserve in perpetuity their struggles, priorities and dreams; and above it all, the voice of God, speaking to us of His hopes for His people, individually and collectively, and of the tasks that we must fulfill if we are to bring about their realization.

And if we listen hard enough, we might even hear the voice of our own hearts, urging us to reflect upon our own place in this rising crescendo. Who are we to approach God in prayer? What aspirations do we have for ourselves and how do they relate to the dreams of those who came before? How can we shape our priorities so that they reflect an understanding of the truly important things in life? As we wrestle with these and other critical issues, we naturally turn to God in heartfelt prayer, asking that He aid us in our search for direction.

Rabbi Shimshon Raphael Hirsch notes that the root of the Hebrew verb l’hitpallel, to pray, is pallel, literally, to judge. The verb is conjugated reflexively. L’hitpallel, to pray, thus means to judge oneself. “Jewish praying, says Hirsch, “is not from within outwards, but from without inwards.… Hitpallel means to penetrate oneself, ever afresh again, with eternal, essential lasting truths and facts.”

If the tefilla experience becomes a process through which we gauge our lives and our actions against the backdrop of our nation’s ongoing search for God and God’s reciprocal search for us, then our thrice-daily approach to the Almighty will acquire new and powerful meaning.

 

Parshat Shelach: Having Self-Respect

Excerpted from Rabbi Norman Lamm’s Derashot Ledorot: A Commentary for the Ages — Numbers 

There is an old proverb, in the finest and juiciest vernacular, which expresses a great and unfortunate truth – “As the Gentile goes, so goes the Jew.” This pointed and biting comment on the Jew in exile is amply attested to by our history. The Canaanites worshipped idols – and later the Israelites did. In the middle ages, the Christians developed ascetic sects – and then some Jews propounded a form of asceticism which smacked of Christianity. The Poles and Cossacks wore a certain type of clothing, and then the Jews adopted and sanctified it and continued to wear it – even long after it had passed out of style. Whether culturally or sociologically or religiously, the Jew has often fallen prey to this form of mimicry which calls for adopting and adapting the least attractive forms and features of other peoples.

Our Sages, in the beautiful homilies they usually employ, underscore this point. In this week’s biblical portion we read of the twelve meraglim (spies) who were sent to the Promised Land by Moses. Their mission was clear and to the point. They were to spy out the land and report their findings to Moses and the people. Two of these special investigators, Kaleb and Joshua, were profoundly impressed by the beauty of the land, its great possibilities and the tremendous potentials of the Israelites in developing and thriving in that country. The other ten spies, however, did not take such a sanguine approach. They were cowed by some giants they had encountered. They brought back reports which sound like a biblical version of Jack and the Beanstalk. Disconcerted, discouraged, and disheartened, they submitted a gloomy and pessimistic report. Now pessimism is a highly contagious disease, and soon they infected most of their fellow Jews. The results were tragic and the wrath of God was incurred. But what caused this state of affairs? The meraglim must have undergone some special experience which contributed to this campaign of fear and hysteria which they engendered. The Rabbis (as cited by the Ba’al HaTurim on Numbers 13:33) supply the “missing link” in the biblical narrative. One giant, they relate, ate a pomegranate and then threw away the shell. And then the meraglim climbed into that shell to seek shelter in it.

What our Sages want to indicate with this story is that the meraglim were people who had no self-respect. They were “golus Jews” or “shtadlanim” even before the Jews settled in Israel. Some Jews, they mean to tell us, will accept even a hollow shell, as long as it was once used by a non-Jew. They are willing to accept it even after it has been emptied of its life-giving pulp and after it has been discarded. Indeed, “as the Gentile goes, so goes the Jew.” Twelve staunch princes of their people seeking shelter in a second-hand pomegranate shell! What a shame and disgrace; what a notorious self-debasement! And the Bible itself does not fail to predict the results of an attitude of this sort. By their own testimony, the meraglim indict themselves when they say, “And we were in our own eyes as grasshoppers, and so we were in their eyes” (Numbers 13:33). Certainly! For if a man thinks of himself as no more than an insignificant insect, it is the inviolable law of nature that his fellows think of him as being no more than a mere grasshopper. If a man is willing to cringe in the pomegranate shells thrown to him, then thrown to him they will indeed be.

That lesson of self-respect, of not accepting the shells of strange ideologies, of not dancing to someone else’s tune, is something which must be impressed upon us with all firmness. A glaring example of that lack of self-respect we Jews display on occasion happened some short while ago when a Jewish mayor of a Jewish city in the Jewish state visited this city. The bus driver of that mayor’s city demanded of him, legitimately, that they be granted their one day off on Shabbat. The mayor of Haifa agreed that they deserve a one-day-a-week respite – but not on Shabbat! Any day, but not Shabbat! Here is a man who has done his utmost to keep the streets of his city clean and the avenues of his soul muddy. And leaving aside the fact that the voices raised in protest were few and far between, the committee selected to lay out the welcoming mat to this mayor, saw fit to do him honor with a non-kosher reception. Again the protests were feeble when a storm should have been raised and when every pulpit in the country should have thundered against this unmitigated chutzpah and brazen effrontery and presumptuousness.

Why was there no open and clear repudiation of this sort of arrogant audacity? Because, I firmly believe, we had buried our heads in the empty shell of nationalism thrown to us by others. Nationalism can be Jewish too. But only when it is vested with the holiness and sanc­tity and spirit which is typical of our people. Nationalism without these elements – secular nationalism – is only a hollow shell of an idea which was already out of vogue and being discarded by others when we picked it up. The real lovers of Zion were those who did protest this travesty. The others were, and are, not. How can we expect the respect of others for our people and our religion, if we do not manifest any respect for them?

One can cite example after example of Jews, especially American Jews, indulging in sycophantic mimicry and imitation of everything which tastes of non-Jewish sophistication. This month of June is par­ticularly appropriate for mention of some of the more flagrant examples of Jews adopting Christological ceremonies and features and integrating them in the marriage ceremony. The notorious “double-ring” cer­emony, for one, is a Gentile ritual which seems to have some fascination for some Jews. Or take some modern authors – and here I have in mind one of the finest books on Judaism expounded in modern terms ever to appear – who mar otherwise excellent remarks by constant and consistent reference to a “Judeo-Christian” tradition. Here too one detects an attempt, however unconscious, to cringe and beg acceptance from the non-Jew by hiding in the discarded shells of their pomegranates.

One wonders what happened to our Jewish pride and self-respect. We appeal not for vanity, but for self-respect; not for the negation of others, but for the affirmation of ourselves – for the free expression of our desire to pick our own fruit and not grovel in the waste baskets of others for mere shells long discarded. When that day comes, Israel will be ours indeed in the fuller, more meaningful sense. Then we will have gained more than a land – we will have won back ourselves.

Parshat Beha’alotecha: A Definition of Anivut

Excerpted from Rabbi Norman Lamm’s Derashot Ledorot: A Commentary for the Ages — Numbers 

Our sidra this morning introduces us, rather casually and incidentally, to one of the most important and highly celebrated virtues in the arsenal of religion – that of anivut. We read in today’s portion, “And the man Moses was the most humble (anav me’od), above all the men that were upon the face of the earth” (Numbers 12:3). Whatever may be the particular translation of the Hebrew word anav, the idea that is usually imparted is that anivut is humility, a feeling by the individual that he lacks inner worth, an appreciation that he amounts to very little. Indeed, the author of Mesilat Yesharim, one of the most renowned works on Jewish ethics in all our literature, identifies the quality of anivut with shiflut – the feeling of inner lowliness and inferiority. According to this definition, then, the Torah wants to teach each of us to see ourselves in a broader perspective, to recognize that all achievements are very trivial, attainments mere boastfulness, prestige a silly exaggeration. If Moses was an anav, if he was humble and able to deprecate himself, how much more so we lesser mortals should be humble.

However, can this be the real definition of this widely heralded quality of anivut?

We know of Moses as the adon hanevi’im, the chief of all the prophets of all times, the man who spoke with God “face to face” (Exodus 33:11). Do the words, “And the man Moses was the most humble” mean that Moses himself did not realize this? Does the anivut of Moses imply that he had a blind spot, that he failed to recognize what any school child knows? Does a Caruso2 have to consider himself nothing more than a choir boy, and an Einstein merely an advanced bookkeeper, in order to qualify for anivut? In order to be an anav, must one be either untruthful or genuinely inferior?

To a very great extent, modern psychology is concerned with the problem of inferiority. Deep down, people usually have a most unflattering appraisal of themselves. Many are the problems which bring them to psychologists and psychiatrists; yet all so often the underlying issue is the lack of self-worth. Are we, therefore, to accept the Jewish ethical prescription of anivut as an invitation to acquire an inferiority complex?

In addition, the definition of anivut as self-deprecation and humility does not fit into the context of today’s sidra. The identification by the Torah of Moses as an anav is given to us as part of the story in which we learn of Aaron and Miriam, the brother and sister of Moses, speaking ill of Moses behind his back. They criticize him harshly because of some domestic conduct in his personal life. They are wrong, and they are punished by the Almighty. But what has all this to do with the humility of Moses? The substance of their criticism, namely, the domestic relations of Moses, is as unrelated to Moses’ humility as it is to his artistic talents or his leadership ability.

Furthermore, the Talmud relates an exchange that is all but meaningless if we assume that anivut means humility. The Talmud (Sota 49a) tells us that when Rabbi Judah the Prince died the quality of anivut disappeared with him. When this was stated, the famous Rabbi Joseph disagreed. He said, “How can you say that when Rabbi Judah died anivut vanished? Do you not know that I am still here?” In other words – I am an anav!

Now, if anivut really means humility, does this make sense? Can one boast of his humility and still remain humble? Is it not of the essence of humility that one should consider that he possesses this virtue in himself?

It is for these reasons, and several more, that the famous head of the Yeshiva of Volozhin, popularly known as the Netziv, offers us another definition of anivut (in his HaAmek Davar) which, I believe, is the correct one. I would say that the definition the Netziv offers means, in English, not humility, but meekness. It refers not to self-deprecation but self-restraint. It involves not an untruthful lack of appreciation of one’s self and one’s attainments, but rather a lack of arrogance and a lack of insistence upon kavod, honor. To be an anav means to recognize your true worth, but not to impose the consequences upon your friends and neighbors. It means to appreciate your own talents, neither over-emphasizing nor under-selling them, but at the same time refraining from making others aware of your splendid virtues at all times. Anivut means not to demand that people bow and scrape before you because of your talents, abilities, and achievements. Anivut means to recognize your gifts as just that – gifts granted to you by a merciful God, and which possibly you did not deserve. Anivut means not to assume that because you have more competence or greater endowments than others that you thereby become more precious an individual and human being. Anivut means a soft answer to a harsh challenge, silence in the face of abuse, graciousness when receiving honor, dignity in response to humiliation, restraint in the presence of provocation, forbearance and a quiet calm when confronted with calumny and carping criticism.

With this new definition by the Netziv, the statement of Rabbi Joseph becomes comprehensible. When he was told that with the death of Rabbi Judah the Prince there was no more meekness left in the world, he replied with remarkable candor and truthfulness: You must be mistaken, because I, too, am meek. There is no boastfulness here – simply a fact of life. Some people are meek, some are not. If a man says, “I am humble,” then obviously he is not humble; but if a man says, “I am meek,” he may very well be just that. In fact, the Talmud tells us that Rabbi Joseph was at least the equal in scholarship of his colleague, Rabba, but that when the question arose who would head the great Academy in Babylon, Rabbi Joseph deferred to Rabba. And furthermore, all the years that Rabba was chief of the Academy, Rabbi Joseph conducted himself in utter simplicity, to the point where he did all his household duties himself and did not invite any artisan or laborer, physician or barber, to come to his house. He refused to allow himself the least convenience which might make it appear as if he were usurping the dignity of the office and the station occupied by his colleague Rabba. This is, indeed, the quality of meekness – of anivut.

And this meekness was the outstanding characteristic of Moses as revealed in the context of the story related in today’s sidra. Here were Aaron and Miriam, both by all means lesser individuals than Moses, who derived so much of their own greatness from their brother, and yet they were ungrateful and captious and meddled in Moses’ personal life. A normal human being, even a very ethical one, would have responded sharply and quickly. He would have confronted them with their libelous statement, or snapped some sharp rejoinder to them, or at the very least cast upon them a glance of annoyance and irritation. But, “The man Moses was the most meek, more so than any man on the face of the earth.” Although aware of his spiritual achievements, of his role as leader of his people, even of his historical significance for all generations, Moses entertained no feelings of hurt or sensitivity, of injured kavod. There was in his character no admixture of pride, of arrogance, of harshness, of hyper-sensitivity. He had an utter lack of gall and contentiousness. He was, indeed, an anav, more so than any other individual on the face of the earth. And he was able to write those very words without self-consciousness! Hence he did not react at all to the remarks of his brother and sister. Therefore, God said that if Moses is such an anav that he does not defend himself against this offense, I will act for him!

The quality of anivut, as it has been defined by the Netziv, is thus one of the loveliest characteristics to which we can aspire. One need not nourish feelings of inferiority in order to be an anav. Indeed, the greater one is and knows one’s self to be, the greater his capacity for anivut, for meekness. It is the person who pouts arrogantly and reacts sharply and pointedly when his ego is touched who usually reveals thereby feelings of inferiority and worthlessness, of deep shiflut. The individual who feels secure and who recognizes his achievements as real can afford to be meek, to be an anav.

For it is this combination of qualities – inner greatness and outer meekness – that we learn from none other than God Himself. The Talmud (Megilla 31a) put it this way: “Wherever your find mentioned the gedula, the greatness, of God, there also you will find mentioned His anivut.” Thus, for instance, where we are told that God is mighty and awesome, immortal and transcendent, there too we learn that God is close to the widow and the orphan, the stranger and the sick, all those in distress, those overlooked, ignored and alienated from the society of the complacent. God’s anivut certainly does not mean His humility or self-deprecation! It does mean His softness, gentleness, kindliness – His meekness.

Here, then, is a teaching of Judaism which we can ill afford to do without. When we deal with husband or wife, with neighbor or friend, with children or students, with subordinates or employees – we must remember that the harsh word reveals our lack of security, and the impatient rejoinder shows up our lack of self-appreciation and self-respect. It is only when we will have achieved real gedula, true inner worth and greatness, that we shall learn that remarkable, sterling quality of anivut.

Let us leave the synagogue this morning aware of that mutual, reciprocal relationship between greatness and meekness. If we have gedula let us proceed to prove it by developing anivut. And if we doubt whether we really possess gedula then let us begin to acquire it by emu­lating the greatest of all mortals, Moses, and the immortal Almighty Himself, and practice anivut in all our human relations. If this anivut does not succeed at once in making us truly great, it at least will offer us the dividends of a better character, a happier life, more relaxed social relations, and the first step on the ladder of Jewish nobility of character.

 

Parshat Naso: A Jewish Definition of Power

Excerpted from Rabbi Norman Lamm’s Derashot Ledorot: A Commentary for the Ages — Numbers 

Our haftara this morning tells of the birth of one of the most colorful personalities in biblical history, Samson. He is the only biblical figure known in Jewish literature as a gibor, a hero or strongman. His power was proverbial.

This would not be remarkable if Samson were only a rare specimen of brute force who could slay a lion with his bare hands, throw fear into the hearts of his enemies, smite them with the jawbone of an ass, and cause a great building to collapse by pulling down the pillars. But Samson is also known to us as one of the shoftim, the “judges.” He experienced hashra’at haShekhina, divine inspiration and prophecy. And he was, from before his birth, consecrated as a Nazirite, one who for reasons of saintliness abstains from wine and the cutting of his hair. Does this not indicate something unusual about him? Indeed, are we not here offered a new insight into the whole concept of gibor and gevura, a new Jewish definition of power?

Our question is: What is that definition? What, in the context of the Jewish tradition, is gevura, strength or heroism? It obviously is not mere brawn. What then?

For an answer to our question, let us turn to the Kabbala, that infinitely rich mystical mine of Jewish ideas and ideals. The Kabbala understood creation not as a single event, but as a two-step process. The first step was hitpashtut, an overflowing or emanation of God, a flood of divine creativity released at the moment He determined to create the world. However, this alone is not enough. For when an infinite God creates, the creation too tends to be infinite – there is too much, it proceeds without limit, and hence a real world cannot exist. Therefore there must be a second step to counteract this ever-spreading emanation from God, and that is tzimtzum, divine restraint, God’s self-limitation. Thus, God calls a halt to His own creative endeavors. He limits, as it were, his own impulse to keep on producing world upon world.

The first step, the divine effusion, His overflowing and emanation, the Kabbalists referred to the attribute of chessed, loving-kindness, and because true love knows no bounds, it always seeks to increase, grow, and intensify. However, while we call it chessed, the same idea of expansion can refer to any drive or will or passion.

The second element, that of restraint and self-limitation, is referred to by the Kabbalists as the quality of gevura, strength. Gevura thus means the ability to limit oneself, for it certainly takes moral strength to know when to stop.

This, then, is essentially the definition of power or heroism: self-restraint, self-contraction. And as with God, so with man: gevura means not brawn, not grasping for more and more, but on the contrary – self-limitation, self-control. True strength is not the passion for power, but knowing when, and when not, to use it; not the quest for bigness, but recognizing when big becomes too big; not in growth, but in retrenchment; not in dominating others, but in dominating oneself. Gevura consists of knowing when to call a halt to man’s outgoing and outreaching drives.

This is, of course, true in every aspect of life. Growth is good, but not too much or too fast. The body’s cells which proliferate without end are the cause of cancer. An economy which rises too quickly and without inner controls is liable to collapse in the long run. A child who grows but grows without limits is actually sick. A teacher who tries to impart all his knowledge to his charges without modifying his information to fit the child will be a failure.

Even the desire of knowledge, meritorious as it is, must be controlled by man’s moral principles. The chessed of increased knowledge of the world, as it is expressed in modern science and technology, can no doubt be a good thing. We are all beneficiaries of the constantly ongoing programs for unlocking the secrets of nature. But if we moderns also are threatened with sudden and calamitous extinction it is because we have not merged gevura with chessed; because we have not exercised moral restraint in directing the goals and purposes of our scientific research. If more nations were to learn how to make atomic bombs, as they surely will, and each of them were to conduct atmospheric tests, there is no doubt that the function of chessed would be achieved – more scientific knowledge would be accumulated. But because of the lack of moral heroism in self-control and denying one’s self this increased scientific information, the whole world may destroy itself or, at the very least, irrevocably cripple all future generations. Chessed without gevura, in science as well as in the formation of the world, leads to destruction and not to creation.

Consider another example, a more personal one, of the moral courage called gevura. Love is a wonderful thing. But it sometimes can be so overdone that it destroys the object of affection – reminding us of the bitter observation of Oscar Wilde that, “Every man kills the thing he loves.” I refer to too much love expressed by parents for children, love given in such excess that it becomes possessive and interferes in the life of a child. This kind of unrestrained chessed has rightly been called “smother love.” All parents know this instinctively. More sophisticated ones are aware of it consciously. Yet it bears repetition and reminder. Too much paternal and maternal affection can lead to making too many decisions for the child so that he never learns to think for himself, choose for himself, or decide for himself. An overdose of chessed can make a child’s personality permanently immature. A parent whose heart overflows with tender affection for a child needs the divine quality of gevura, of moral courage to discipline, control, and guide his parental love – or at least the expression of it – for the good of the child. Unless a parent controls his outgoing love for a child, unless he limits it intelligently and at the right times, the child will never learn that life has its harsh aspects, that without discipline one cannot live in a civilized society, that one must be prepared to deal with people who will view him critically and objectively and not always with unthinking admiration and affection.

The problems of Jewish education are also affected by the combination of chessed and gevura. As a rabbi, I have heard every good and legitimate reason for a loving parent not to subject a child to the regimen of the study of Torah: there is too little time for fresh air, there is too great a competition for getting into better high schools and colleges, there are so many other things that one must learn in order to achieve a “rounded personality.” And so parents often love their children so much that they deny them the opportunity to learn the meaning of life, the roots of their people, the history and destiny of their own spirit.

Perhaps it is for this reason that in Yiddish, a wealthy man of decent instincts is often called a gevir, a word which is derived from gevura, meaning heroism and strength. True wealth, in the Jewish sense, is the exercise of gevura as we have defined it: moral restraint, refraining from ostentation, self-indulgence, or domination of others; ethical control in acquiring riches and character control in spending them; a quality of graciousness and generosity. This is true heroism, true gevura. This kind of man is never nouveau riche; he is a true gevir.

In today’s sidra we read the commandment of God that the priests should bless the Children of Israel with the three-fold blessing. The first one is: “The Lord bless you and keep you.” Blessing, or berakha, has always been understood in our tradition to mean: hosafa, increase, growth, expansion. It is a quality of chessed. “Keeping,” shemira, always refers to moral control and ethical limitation, as in “hishamer lekha pen…” (see, for instance, Genesis 24:6). Thus, the priests extend to us the blessing of God: May you have a great deal, more than you have now. But may your berakha be graced with shemira. May you learn how to keep your naturalness and humility intact, regarding your money and your wealth as a trust; may you learn how to retain your dignity and suppress arrogance and haughtiness so that you will achieve true blessing.

Indeed, the quality of gevura is a fundamental prerequisite for the religious life of the Jew. What distinguishes the Jewish religion is not the holidays – for other people have them too; not a synagogue – other people have their churches or mosques; but rather, the Halakha, the Jewish regimen which extends into every aspect of a person’s existence. A life of Jewish law, of mitzvot, is an expression of the moral courage we have called gevura – for it means that the Jew must learn to restrain himself and his appetites in every phase of life. His desire to eat indiscriminately must be curbed by the inner strength that comes from observing the rules of kashrut. His desire to exploit nature, by means of industry or farming or doing business, must be curbed by the inner discipline that causes him to rest on Shabbat in the manner decreed by Jewish law. His lust and his passion, what the Torah in one place has called chessed and Freud has called the libido, must be restrained by the gevura of the Torah’s code of sexual morality. The discipline life of the Jew is his greatest strength. “Ein giborim ela giborei Torah,” “There are none as heroic as the heroes of Torah” (Avot DeRabbi Natan 1:23). Physical strength is transitory; military power is ephemeral; political influence is impermanent. Only the moral strength of Torah is abiding and everlasting.

Now, I believe, we may understand why one of the most cherished of biblical characters is called Samson the gibor, the man of strength, the hero. If Samson had only possessed ko’ach, brute physical power, he would have been no better than any Philistine. But he was charged to keep his great physical strength secondary and subordinate to his gevura, his spiritual power and moral courage. His greatness lay in that he was consecrated to exercise greater power over himself than over others.

Unfortunately, Samson was not consistently successful. At a crucial moment in his life when he failed, when he forfeited his moral gevura and became a spiritual weakling – allowing himself to be tempted by Delilah – his physical power proved to be useless and insignificant too. The strength of Samson lay not in his muscles, but in his morals; not in his biceps but in his spirit. When the spirit and the morals failed, all else was valueless.

No wonder that Samson was commanded to be a Nazirite, to abstain from wine, as were his parents from the moment that – as recorded in today’s haftara – they were informed by the angel that they would have a child. For wine releases inhibitions, it weakens one’s self-control; it makes a man effusive and gives him a feeling of limitlessness and omnipotence. He becomes all chessed, no gevura. The abstention from wine was therefore both a symbol and charge to Samson to exercise the moral self-limitation which is the gevura of a religious man.

Perhaps all this can be summed up in the words of the Rabbis in Avot (4:1): “Eizehu gibor, hakovesh et yitzro,” “Who is strong? He who suppresses his [evil] inclination.” The word for inclination, yetzer, derives from the Hebrew yetzira, creation. The passions and inclinations of man are directed towards self-aggrandizement, reaching out for more power, more conquest, more insight, more affection, more influ­ence. The first impulse of creativity, with man as with God, is yetzira or yetzer – the centrifugal movement, the outward expansion of force, character, desire, and interest. But a world cannot exist with this alone. It needs the quality of gevura, of limitation. And therefore: Who is the gibor, the true hero or strong man? He who can suppress his yetzer, his chessed, his desire to go and grow farther and faster.

We conclude with the words of David (I Chronicles 29:11): “Lekha Hashem hagedula vehagevura vehatiferet” – “To you O God, is the greatness and the strength and the beauty.” The Kabbala has taught that when both tendencies, that of expansion, called chessed or gedula, and that of contraction, called gevura, are united in the proper proportions, the result is tiferet – beauty, harmony, majesty. From God’s example we human beings may learn the great secret of combining chessed and gevura to produce tiferet. May we and all the world be blessed with the quality of tiferet – beauty of life, majesty of ideals, and nobility of destiny.

 

Had Gadya, One Little Goat

Excerpted from Dr. Erica Brown’s Seder Talk: A Conversational Haggada

 

One little goat

Had Gadya is a fanciful whimsy of a song, likely of medieval German origin. This type of folksong that introduces characters who each have a destructive relationship with the previous character creates an image of a creature who ultimately swallows all. While it is a song performed with a lot of enthusiasm, props, and sound effects, it hides a certain dark message. Are we – on this night of the Paschal lamb (which could be a goat, according to Exodus 12:5 – “you may take it from sheep or from goats”) – suggesting that so many of our enemies have come to swallow us and obliterate us? We get the last laugh. We still survive to sing about our vulnerability. We are the one little goat who outdid the typical domestic enemies: the cat, the dog, the stick, the fire. And we even beat the larger, more threatening, harder, but looming enemies: the ox, the butcher, the Angel of Death, before finally God appears. Some name each animal as representing a different nation bound on our destruction, from the Assyrians to the Babylonians to the Crusaders and then more modern-day enemies. What starts the entire song moving is the two zuzim used to purchase the goat, referring to the two tablets given to us at Sinai. Because we were claimed and “purchased” for this covenant, God ultimately intervenes to make sure that we are protected and redeemed, and that is the message of Passover generally as we close the Seder. The song asks us not to fear the repetition of our hardest hours in history because God breaks the cycle of violence, and we endure. It also communicates a more personal message when we see ourselves as a vulnerable little goat facing difficult demons and walls ahead. It is the little goat or lamb – the small, innocent symbol of all that is precious and fragile in this world – that will live on, that will become the Paschal lamb and symbolize our freedom for eternity. We never ask to turn into the ox or the butcher to combat our enemies. We ask to stay small and humble and for our humility to be the hallmark of our identity, along with the two zuzim, the laws, that keep us holy.

Seder Talk Haggada by Eric Brown-Cover Image

Parshat Teruma: Living Up to Your Image

Excerpted from Rabbi Norman Lamm’s Derashot Ledorot: A Commentary for the Ages– Exodus

We read in this morning’s sidra of the instructions given to Moses to build the Tabernacle. Among other things, he is commanded to build the Ark, containing the Tablets of the Law. This aron, Moses is told, should be made of wood overlaid with “zahav tahor,” “pure gold,” both on the inside and the outside of the Ark: “mibayit umiĥutz tetzapenu”(Exodus 25:11).

Our Rabbis (Yoma 72b) found in this apparently mundane law a principle of great moral significance. Rava said: From this we learn that “kol talmid ĥakham she’en tokho kevaro eno talmid ĥakham,” “a scholar whose inner life does not correspond to his outer appearances is not an authentic scholar.” The Ark, or aron, as the repository of the Tablets of the Law, is a symbol of a talmid ĥakham, a student of the Law. The “zahav tahor,” “pure gold,” represents purity of character. And the requirement that this gold be placed “mibayit umiĥutz,” both within and without the Ark, indicates the principle that a true scholar must live in such a manner that he always be tokho kevaro, alike inwardly and outwardly.

Thus, our Rabbis saw in our verse a plea for integrity of character, a warning against a cleavage between theory and practice, against a discontinuity between inwardness and outwardness, against a clash between inner reality and outer appearance. A real Jew must always be tokho kevaro.

Now that sounds like a truism, but it is nothing of the sort. As a matter of fact, at a critical juncture of Jewish history this requirement was the occasion for a famous controversy. The Talmud (Berakhot 27b) refers to the time when the Patriarch of Israel, Rabban Gamliel, the aristo cratic descendant of Hillel, was deposed from his office as the head of the Sanhedrin, and Rabbi Elazar ben Azaria was elected in his place. Rabban Gamliel had always been strict about the requirement of tokho kevaro: he declared that any students who could not say unhesitatingly that they possessed the quality of tokho kevaro were not permitted to enter the academy. When Rabbi Elazar ben Azaria ascended to this office, he cancelled the requirement that every student should have attained this balance between inner life and outer life. As a result, many more students were attracted to the academy, and from four to seven hundred new benches had to be placed in the study hall. In other words, the question was: Does a failure to achieve tokho kevaro disqualify someone? Rabban Gamliel answered “yes.” Rabbi Eliezer said “no.” The latter maintained that the absence of tokho kevaro invalidates his credentials as a talmid ĥakham, a scholar, but not as an average ethical personality. Even if one has not yet attained this ideal of character, let him study Torah and eventually he will learn how to achieve tokho kevaro.

At any rate, both these Sages agree that tokho kevaro is a great and worthy Jewish ideal.

But if so, we are confronted by a problem in Jewish ethics. There are times when Jewish law does distinguish between private and public conduct. There is, for instance, the famous halakhic concept of marit ayin, that is, that we must avoid even the semblance of wrong-doing. Thus, for instance, the Talmud tells of a man who walks in the fields on the Sabbath and falls into water or is caught in a downpour and is drenched. When he removes his clothing, the Talmud tells us (Shabbat 146b) he should not place them in the sunlight to dry, for fear that his neighbors, not knowing of his accident, will assume that he had laundered his clothing on Saturday and thus violated the Sabbath. Or, as another example, the Shulĥan Arukh (Yoreh De’a 87:3) prohibits drinking coconut milk at a meat meal lest an onlooker assume that the law against eating meat and milk together is being violated. Therefore, a coconut shell should be placed on the table to eliminate any chance for such misinterpretation. Similarly, in the context of our own lives, even completely non-dairy margarine should not be used during a meat meal, unless the carton is on the table, thus avoiding the possibility of imputing to us the transgression of the law against eating milk with meat.

Now is not this law of marit ayin in violation of the concept of tokho kevaro? If in his heart a man knows that he is doing no wrong, should he not act the same way outwardly, ignoring others and their suspiciousness?

In addition to marit ayin, there are other instances where the Halakha distinguishes between inner and outer life. Thus, ĥillul Shabbat, the violation of the Sabbath, is at all times a most serious infraction of the Halakha. Yet ĥillul Shabbat befarhesya, violating the Sabbath in public, is considered far worse than doing so in the privacy of one’s own home. Or, to take another example, ĥillul Hashem, the profanation of the divine Name, is considered a dreadful sin; to disgrace God is always disgraceful. But to perform ĥillul Hashem berabbim, to desecrate God’s Name in public, is not only disgraceful but totally unforgiveable.

Do not these instances also reveal that the Jewish tradition does not always maintain the principle of tokho kevaro? Does it not lend religious support to this deep gulf between the two aspects of every human life, the inner reality and the image in the eyes of others?

In order to understand what our tradition meant, it is important to read carefully the specific idiom that the Talmud uses. It recommendsthat we always strive for tokho kevaro, that our “inside” be similar to our “outside,” but it does not ask us to develop baro ketokho, an outer appearance that conforms to an inner reality. There is no demand that our external image be reduced to the dimensions of what we really are like within ourselves; there is, instead, a demand that we keep up the appearances of decency and Jewishness and honor, and then strive for tokho kevaro, for remaking our inner life to conform to the image that we project.

It often happens that the tokh, the inner life of man, is cruel and filthy and corrupt, whereas the bar, the outer image he projects in his circle and in his society, is clean and compassionate. Inwards, he is ruthless and crude; outwards, he is polite and delicate and considerate. Modern man has learned well the lesson that Freud taught: even infants, apparently so innocent, are seized by inner drives that are destructive and grasping. Of course, our grandparents, less modern and less sophisticated than we, knew the same principle from a more ancient and more reliable source than Freud. The Bible had already taught at the very beginning that “yetzer lev ha’adam ra mineurav,” “the inclination of the heart of man is evil from his very earliest youth” (Genesis 8:21).

Hence the Rabbis, contemplating this inner perversity and outer glitter, demand consistency – but in one direction only – tokho kevaro! Do not destroy your outer image; in fact, preserve it through the observance of marit ayin. Enhance it – and then live up to it! Develop a great outer life, and thereafter transform your inner life in order to equalize your whole existence. Those who reverse the procedure, and act with crudeness and vulgarity because they think that this is being consistent with their real thoughts, because it shows that they are “sincere,” are ignorant – and worse. There is a certain tyranny in such sincerity which is used as the rationalization for being a bully.

It is therefore naïve and dangerous for a man to act the way he is; he should try to be as decent as the way he acts. It is not so important that I say what I mean; it is more important that I mean what I say.

Thus we may understand the significance of the concept of marit ayin. It protects my public image and the social model that I project, and I then have something to live up to as I strive for the realization of tokho kevaro. Even as the Ark containing the tablets must be placed with pure gold “mibayit umiĥutz,” “inside and outside,” so too man must live up to the highest ideals both in his inner life and his outer appearance.

Unfortunately, some otherwise good Jews act lightly with regard to the principle of marit ayin and dismiss it offhand. Worse yet, some flippantly regard it as a kind of hypocrisy. But this attitude only shows their confusion and insensitivity. Hypocrisy is a conscious misleading of people, an acting out of a role I didn’t believe in. In Hebrew, hypocrisy is “tzeviut,” which literally means “painting”; for I purposely and consciously project an image which I do not want to be my reality. I pretend to be what I don’t even care to be. A man who comes to synagogue services regularly because it is good for his business, but who does not really care about religion at all, is a genuine hypocrite. But if one comes to shul despite his non-observance at home or in the office because he desires to learn, or wishes to be instructed, or hopes to be inspired, or if he is confused and he is looking for a way out of his dilemma – then his approach is not only intelligent but honorable. The next step, one which qualifies an ordinary human being as a scholar, is – tokho kevaro! It is important, therefore, to build up your image and then live up to it.

To reject the principle of marit ayin is to commit three fundamental mistakes. First, it is a reduction of the kavod hatzibur, the honor of the community, for by giving the appearance of wrong-doing, I lower the level of public observance of the laws of decency and the Torah in general. Second, it is a diminution of the kevod haShekhina, the honor due to God, for by giving the impression that I do not care about His laws, I have committed ĥillul Hashem, the desecration of the divine Name. Finally, a flippant attitude towards marit ayin represents a self denigration, a lapse of kevod atzmo, of the honor due to one’s self – for I have given myself a petty image, and therefore I must remain with a trivial inner self.

But let us take that argument one step further. Not only must I observe the principle of marit ayin, which is negative, in the sense of not harming my image, but in a positive sense that I must undertake a conscious creation of a greater image even if it is only in my own eyes, and then proceed to tokho kevaro.

Thus, to take one example: In the technopolitan culture in which we live, with its busyness and its glitter and its gadgetry, we often fail to experience the emotional dimension of religion. One of the greatest commandments in the Torah is ahavat Hashem, “Thou shalt love the Lord thy God” (Deuteronomy 6:5). But how many of us can experience such love? What does one do if he feels that his inner resources have dried up, that he is incapable of any deep experience or feeling? Rabbi Shneur Zalman of Liadi, founder of the Habad movement of Hasidism, recommends a solution (Tanya, Likutei Ma’amarim 15): Act as if you are possessed of ahavat Hashem, not in the eyes of others but in the eyes of your own self. Live as if you were possessed of a passionate love of God – and sooner or later, the outer appearance will evoke an inner love, the image will create the reality, and by the process of tokho kevaro you will indeed arrive at a level of genuine love. Otherwise, we are left only with despair and never can make any progress.

The same is true of one’s social relations. Just as we are commanded to love God, so do we have a commandment of ahavat rei’im, the love of neighbor or fellow. Yet this commandment is much easier to advocate than to practice, for what if one has unlovable neighbors? What if one has not the ability to love his fellow men as he thinks he ought to? An insight to the solution is provided by Rabbi Samson Raphael Hirsch, who points to the peculiar grammatical construction of this commandment. The Torah says (Leviticus 19:8): “ve’ahavta lere’akha kamokha,” “Thou shalt love thy neighbor as thyself.” Actually, the normal Hebrew should be “Thou shalt love et re’akha,” rather than “lere’akha.” The way it is written, the verse should be literally translated as “Thou shalt love to thy neighbor as thyself.” What does this mean? Rabbi Hirsch answers: Genuine love of one’s neighbor must come later; first one must love to him, i.e. one must act in a loving manner to him, one must play the role of the loving fellow man – and then ultimately he will indeed come to love him. First we must build up the image, and then, by the process of tokho kevaro, we come to achieve a new inner transformation.

As a final example, let us take the matter of joy or happiness. This week we welcomed the Hebrew month of Adar, about which our tradition teaches: “mi shenikhnas Adar marbim besimĥa,” when the month of Adar comes one must increase his happiness or joy. A beautiful idea; however, what if I am miserable? How can one command a person to be happy? I often talk to people who are deep in the doldrums, and the answer I usually receive – and a very genuine one – is: How can you encourage me when my luck is bad, my situation forlorn, my existence boring, my life dull, and pain ever present? But the answer of the Jewish tradition, accumulated in the course of three thousand years, is that happiness or joy is a state of mind which can be inspired from without as well as aroused from within. If one acts happy, one eventually emerges from under the burden of sadness. Hasidism made a great principle of this idea. They drank a “leĥayyim,” sang in the synagogue, and even danced, declared that sadness is a sin, and tried to inspire happiness, even artificially – and they succeeded. In a continent and in an age when European Jewry was seized with despair because of false messiahs, because of massacres and political persecutions, because of economic and cultural deprivation, Hasidism was able to inspire the idea of acting happy, and then being happy – by a process of tokho kevaro! Create a greater image than your reality is, and then change over your reality to conform to the image.

To summarize, then, what we have said: To demand, as some deluded people sometimes do, that we become baro ketokho, that we remake our outer life to conform to our inner life, is to condemn men to the lowest station of humanity and to deny them hope. However, to urge them towards tokho kevaro is to hold forth a realizable ideal in the finest tradition of Jewish ethical optimism. Through concern for marit ayin, we preserve that image. Through the other means we have mentioned, we enhance that image.

And then, we must live up to it: “mibayit umiĥutz titzapenu.”

Chanukah: On the Threshold

Excerpted from Rabbi Norman Lamm’s Festivals of Faith: Reflections on the Jewish Holidays

In its discussion of the proper placement of the Hanukkah menorah, the Talmud (Shabbat 22a) decides in favor of R. Shmuel mi-Difti: one must place the menorah at the left of the doorpost as one enters, with the mezuzah on the right. Maimonides codifies this halakhah almost verbatim (Hilkhot Hanukkah 4:7).

But what drove the Talmud and the Rambam to focus on the petah habayit, the entrance to the house? What makes the doorpost or threshold so important in the Halakhah? If indeed the point is that one must feel surrounded by mitzvot, why not declare that one must kindle the menorah while wearing a tallit, or use some other method to feel enveloped in the sanctity of the mitzvot? This is not dissimilar to the question posed by the Penei Yehoshua, namely, why does the gemara posit that the mitzvah of Hanukkah refers specifically to the home, the bayit, treating this particular mitzvah differently from every other mitzvah we must perform with our bodies and which refer to us as individuals, not to our homes?

I suggest that the threshold, the petah ha-bayit, is a symbol of instability and doubt, of confusion and diffidence. On the threshold, a person stands between inside and outside, undecided as to whether he is to go in or out. The threshold as such a symbol is found often in the Tanakh. In the Joseph story (Gen. 43:18), the brothers are frightened as they are ushered into the palace of Joseph. They approach the official in charge as they speak to him from the petah ha-bayit. They are hesitant, wavering between protesting and keeping silent. When Lot goes out to face the angry mob (Gen. 19:6), he speaks to them from the threshold of his house, unsure of how to treat this unholy gathering of Sodomites, uncertain as to whether or not he will survive the encounter. Earlier yet, when Cain is irate at the divine reaction to his offering, he is told that if he will not improve his ways, sin will crouch at his petah—again the symbol of uncertainty. Man is always vacillating between yielding to the blandishments of the yetzer ha-ra and heroically overcoming his lust.

So does Hanukkah contain this symbol of the irresolute. The Rambam, in his Iggeret ha-Shemad, writes of the harsh evil decrees promulgated by the Greek authorities, “one of which was that one should not shut the door of his petah ha-bayit lest he exploit the privacy of his home to perform mitzvot.” This left the Jews of that era in deep and frightening doubt: to yield to the Greeks and avoid death, or to defy them and keep the faith? Hence the connection between Hanukkah and the threshold.

To return to our original theme: the threshold now has two supports, as it were—the mezuzah to the right and the Hanukkah menorah to the left. The mezuzah represents the inside of the house, guarding all that has been taken within. Thus, it is affixed to the right upon entering, not upon exiting. The Halakhah also insists that the entrance must contain a door in order to fulfill properly the mitzvah of mezuzah. The mezuzah, as it were, pleads for a closed door so that it may guard the interior of the home and all that has been stored in it and keep it safe from the imprecations of a pagan world. The Hanukkah lights, on the other hand, argue for an open-door policy, for their function is pirsumei nissa, to illuminate the “street” or outside with the sanctity that issues from within. This collision on the threshold—whether to shut the doors and guard what we already have within, or to open the doors wide to allow us to share the blessings of Torah with the outside world—this clash of opposing tendencies is what creates within us that tension. It is only when we have the two mitzvot around us that we can properly weigh and measure and know when to open the doors to the outside world, to absorb from it what is good and true and beautiful, and when to shut the doors tight against the falsehood and profanation of an ungodly world and its nefarious influences.

Sukkot: The Illusions We Live By

Excerpted from Rabbi Norman Lamm’s Festivals of Faith: Reflections on the Jewish Holidays

The Halakhah is generally rich in the use of illusions, and especially in its treatment of the laws of Sukkot. There is, for instance, the law of lavud. This means that even if there exist empty spaces in the sekhakh, or the covering of the sukkah, if these spaces are less than three tefahim (about nine inches), then we

consider the empty space as if it did not exist but was covered by branches or other sekhakh. Lavud means that we accept the illusion that any distance less than three tefahim does not exist; it is as if it were attached.

Another example is the law of dofen akumah. This means that if four cubits or less of an invalid type of covering, or sekhakh, was placed on the roof of the sukkah contiguous to the wall, we do not regard it as invalid, thereby disqualifying the entire sekhakh, but rather imagine that it is as if the wall were bent over and inclined for that distance, thus causing us to regard the sukkah as kosher.

A third example would be that of tzurat ha-petah. This means that if a Jew does not have sufficient material to build the requisite number of walls, then it is sufficient to place two poles on either end and a beam across them. We consider this a tzurat ha-petah, the figure of a doorway, and imagine that the doorway constitutes both an entrance and a wall. We accept the illusion that this empty space is really a complete wall.

One of the greatest and most distinguished scholars and preachers of modern Israel, Rabbi Moshe Avigdor Amiel z”l of Tel Aviv (in his famous Derashot el Ami), discovered a hint of this propensity for the use of illusion in sukkot in the Talmud’s statement concerning the nature of our dwelling in sukkot. The Torah teaches us ba-sukkot teshevu shiv‘at yamim, “you shall dwell in the sukkot for seven days” (Lev. 23:36). And the Talmud adds, teshevu ke-ein taduru—you shall “dwell” as if you truly “resided” in the sukkah (Sukkah 26a). We do not really change our address from home to sukkah; nevertheless, in our minds, in our practice, in our will, in our intentions, we dwell in the sukkah as if we really lived there. All of Sukkot is a tribute to the power of a noble illusion.

Thus, the Halakhah, as a Torat Hayyim, a Torah of Life, tells us something about the importance of illusion in daily life. Normally, we use the word “illusion” in a pejorative sense, as a term of derision, as something which is contrary to fact, to reality, to common sense. But my thesis this morning is that that is all wrong. In many of the most significant branches of human endeavor, we make use of illusion and could not get along without it. Thus, for instance, in law we use legal fictions—as, for example, when we consider a corporation not as a collection of many people, but as an individual, collective personality. In science, we abstract “ideal systems” from reality—and that is creating an illusion. The mathematician deals with such concepts as infinity and imaginary numbers. Philosophers speak of the philosophy of Als Ob, the philosophy of “as if.” Men of literature describe and criticize life and society by means of creative illusions.

Indeed, we live our regular lives by certain illusions—not only in the intellectual disciplines, such as law and science, but in the deepest recesses of our individual and ethnic consciousness. Without the proper illusions, life can become meaningless and a drudgery. The future is bleak, the past a confused jumble, and the present depressingly dull without the necessary illusions.

What we must know is this: that illusions are not opposed to fact. Illusions are what the facts add up to in the long run, what give us the ability to understand and interpret facts. Illusions are frequently more consonant with reality than narrow and isolated facts. Illusions are the framework of facts, that which gives them sense and meaning.

…What are some of the noble illusions that Judaism teaches? What are some of the outstanding examples of the principle of Sukkot that teshevu ke-ein taduru? One of them is the illusion that man is basically good, that, in the words of David, Va-tehasserehu me‘at me-elohim (Ps. 8:6), “he was created but little lower than the angels”; in other words, that man has a neshamah, a soul. The man who has a nose only for hard facts will not see a soul in the human personality; for this you must have an eye for larger illusions and a heart for great ideals. How silly was that Russian astronaut who, when he returned from orbit, reported that he had looked through the heavens and found no God. It is as childish as the sophomoric comment of the surgeon who announced that he had conducted a thorough search of the anatomy and discovered no soul. The best answer was provided by the wise man who replied that he had taken apart a violin and found no music! Of course, man has a neshamah; without it, his life is meaningless and makes no sense.

Or take the halakhic principle that every Jew has a hezkat kashrut—a presumption of being decent and honest. A narrow view of the facts will tell you that most people are unworthy and irresponsible. But without the illusion of man’s kashrut, there can be no trust, no loyalty, no faith. And therefore, there can be no transactions, no marriage, and no happiness. Teshevu ke-ein taduru— without the proper illusions, life is unlivable.

A narrow view of the facts will tell you that Jews do not constitute one people. The Yemenite and the American Jew, the Russian Jew and the Bene Israel of India, the German Jew and the Jew from China, are completely different types. What matters is that they share a common history or aspiration or faith. These things cannot be measured and established as hard facts. Yet Judaism accepts that all Jews are one people, that they constitute Keneset Yisra’el. As in the sukkah, we accept the principle of lavud: even if there are gaps, and discrepancies, and big holes, and lacunae of all kinds, we assume that they are solid, attached, covered up. The Jewish people is one people. It is by virtue of such illusions that history was turned and redirected, and the State of Israel created!

Finally, there is another law of Sukkot that beautifully expresses the noble idealism that informs the Jewish mentality in its use of illusion. The Halakhah states that if a man builds his sukkah and makes the walls from atzei asherah, from the wood of a tree which was used as an idol by idol-worshipers, then the sukkah is invalid. The reason given is, kattutei mikhatat shi‘ureih (see Sukkah 35a); since an idol must be destroyed, then we consider this wood as if it had been totally demolished, and therefore there is no shiur, and the wall is not big enough, since it does not even exist! Here is a heavy, solid wall before me—and the Halakhah says: it is nonexistent! What a marvelous expression of the great Jewish illusion that evil does not really exist, that all that is wicked and cruel and unseemly and anti-human can be considered unreal because, ultimately, it will be destroyed in the great triumph of the good over the evil and the holy over the profane and the pure over the defiled! The halakhic principle which accepts the illusion that idolatry is already nonexistent is the basis and expression for the great Jewish optimism that has kept us alive throughout the centuries. Teshevu ke-ein taduru!

The kabbalists of centuries ago devised a special recitation to be read before performing any mitzvah, such as sukkah or lulav. It reads: Yehi ratzon shetehei hashuvah mitzvah zo ke-illu kiyyamtihah be-khol perateha ve-dikdukeha, “May it be Thy will that this mitzvah which I am about to perform shall be considered in Your eyes as if I had observed it in all its details and particulars.” Indeed so! If we harbor the right illusions about life, if we live life according to the noblest ideals and observe them faithfully, then God will return the compliment, and accept the illusion ke-ilu kiyyamtiha, as if our noblest thoughts had been put into practice, as if our most cherished aspirations were realities, as if our errors and sins did not exist, as if our lives were lived on the highest level of humanity and Jewishness.

Teshevu ke-ein taduru—what a wonderful holiday is Sukkot, which teaches us this noble and beautiful and precious exchange of illusions! No wonder it is called zeman simhatenu, “the time of our happiness.” May it indeed continue to be so for us, for all Israel, and for all humanity.

 

The full excerpt can be found in Rabbi Norman Lamm’s Festivals of Faith: Reflections on the Jewish Holidays

Hear, O Father — An Excerpt on Yom Kippur

Excerpted from Rabbi Norman Lamm’s Festivals of Faith: Reflections on the Jewish Holidays 

The Shema, the most celebrated and significant passage in all of Jewish literature, is one that we are required to pronounce twice every day. Yom Kippur is, of course, no exception. Yet those who are observant will have noticed that there is one slight difference between our recital of the Shema during the rest of the year and our reading of it on this holy day. Every other day of the year, we say, Shema Yisra’el Hashem Elokeinu Hashem ehad, “Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One.” And then, before the passage beginning Ve-ahavta— thou shalt love the Lord thy God with all thy heart and all thy soul and all thy might,” we recite be-lahash, in a soft undertone or whisper, the line Barukh shem kevod malkhuto le-olam va-ed, “Blessed be the name of God’s glorious kingdom forever and ever.” On Yom Kippur, however, we do not confine ourselves to whispering the line Barukh shem kevod. Instead, we recite it be-kol ram, in a loud voice: “Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever.”

Why this difference? Why on Yom Kippur do we give such loud and clear expression to a sentence which we otherwise whisper in the most subdued tones?

The answer I propose to you today is, I believe, one that has a real, relevant, and terribly important message for each of us. It goes back to the two sources of the Shema in the Jewish tradition.

The first source of the Shema is well known to us. It occurs in the Bible, and consists of the words spoken by Moses to his people, Israel, in one of his very last discourses with them. Hear, my people Israel, he tells them, there is only one God in the world. And he then immediately proceeds to tell them, Veahavta, you shall love this God with all your heart and soul and might. Moses did not mention the words Barukh shem kevod malkhuto le-olam va-ed. They are not at all recorded in the Bible.

The second source is in the aggadic tradition of our people, and here the Shema is presented in a completely different setting. Our Sages relate a most interesting and moving scene (see Pesahim 56a and Midrash Aggadah [Buber ed.] Devarim 6). The Patriarch Jacob, whose name is also Israel, is on his deathbed. His twelve sons surround him, ready to bid farewell to their aged father as he is about to depart from this earth. It is a tender scene—but a disturbing one. For Jacob, or Israel, is not dying peacefully. He is tossing and turning restlessly. His face seems troubled, distraught. There is something on his mind that will not let him rest, that will not let him go down peacefully into his grave. “What troubles you, father?” the children ask. “What is it that causes you all this mental pain and anguish?” Jacob’s answer is straightforward. “My grandfather Abraham died leaving a good son—Isaac; but he also left a son by the name of Ishmael, who was a disgrace to him, a blot on his name. My father Isaac had two sons. I have followed in his ways; but he also left a son Esau, whose whole career did violence to all our father stood for and lived for. Now that I am about to die, I am worried—shema yesh pesul be-mittati. Perhaps I too am leaving a child who will rebel against God, who will offend all I have lived and died for.” When the twelve sons of Jacob, called Israel, heard what was troubling their father on his deathbed, they answered as in one voice and cried out, “Shema Yisra’el—hear, O Father Israel, Hashem Elokeinu Hashem ehad, the Lord you have served all your life, He is our God; the tradition you inherited and bequeathed to us is the one we shall live by and hand over to our children; we shall never leave your ways or abandon the Lord God in whose service you reared us, for the Lord is One!” When Israel—Jacob—heard this affirmation of his faith by all his children, when he realized that he would leave no pesul be-mitato, no unworthy issue behind him, that he would be able to die in peace and in serenity, he called out in deep gratitude: Barukh shem kevod malkhuto le-olam va-ed, “Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever.”

This, then, is the second source of the Shema. And it is this source of the Shema where we do find mention of the passage Barukh shem kevod.

What is the difference between these two versions of the origin of Shema Yisra’el? The Shema of Moses is a command to a nation; that of Jacob’s children is a promise to a father. Moses’ Shema is a theological proposition; that of Jacob’s sons is a personal commitment. The first Shema is a declaration of ideology; the second is that which cements and unites a family. Moses recognized only one father—the Father in Heaven. Jacob’s sons realized that the sense of duty toward the Heavenly Father came from a sense of obligation and love for their earthly father, Israel. While the Shema of Moses is intellectual, a structure of the mind, that of Jacob’s sons is emotional and sentimental, stirring them to the very core of their being. In the Shema of Moses, the emphasis is on Hashem ehad, the Lord is One; in the Shema of the children of Father Israel, the stress is placed upon Hashem Elokeinu, the Lord is our God—the tradition will be continued, my father’s faith will not die with him. Moses’ Shema does not require a response; that of Jacob’s children intuitively evokes the joyous, even rapturous reaction of “thank God”—Barukh shem kevod malkhuto le-olam va-ed.

All year long we pronounce the verse Barukh shem kevod softly, only be-lahash, in a whisper. During the year, it is the Shema of Moses that predominates, the Shema of the intellect, the ideological Shema which does not evoke any response of Barukh shem kevod. But on Yom Kippur, we abandon the Shema of Moses in favor of that of the sons of Israel. On the holiest day of the year, we are not satisfied with intellectual abstractions, with theological formulations. Today we rise and with full voice, be-kol ram, we proclaim for all the world to hear: “Shema Yisra’el, Hear father, hear mother, wherever you may be today, Hashem Elokeinu, your God is my God. No matter that sometimes I seem to have strayed from the path onto which you guided me, that I often seem to have abandoned your heritage and forsaken your faith and neglected the richness and beauty of the Jewish tradition you passed on to me—today I promise you, father, that Hashem Elokeinu, your faith is my faith, your tradition is my tradition, your God is my God, your Torah is my Torah.” Hashem ehad—this is the one Torah for which generations have lived and even given their lives, the One God whose overriding claim on our loyalties has been acknowledged by Jews throughout the ages. On Yom Kippur we return to our Father in Heaven via our fathers whom we respected and our mothers whom we loved on earth. This day our Shema must be more than a profession of faith; it must become a confession of fidelity, a declaration of loyalty. Kol Nidre may effectively release us from all personal vows and annul all oaths; but there is one promise, one commitment, too great and too deep, too terrible and too magnificent ever to be abrogated. It is the oath of Shema Yisra’el—Father, hear me now: your Lord is my God, the One God.

On this holy day, as we recall the memory of revered fathers and sweet, beloved mothers, it seems to me as if they and their parents, and all the generations who labored to bring us forth, stand breathlessly awaiting our move. I can see agony written across their foreheads and the pain of suspense in their eyes: shema yesh pesul be-mittati. Perhaps my children will forget me, my spirit, all I lived for and lived with. Perhaps in that strange new world called the space age they will ignore their responsibility to time, to their Jewish past and future; they will cut all ties to us and our Torah and tradition in favor of the glittering superficialities of their world. Perhaps their indifference to Torah will reflect disgrace and shame upon me. At this time, it becomes the duty of each of us to reassure them, so to speak, to make a promise to the past that we shall not forsake the future. We must say Shema Yisra’el not only as Moses said it, but with the intimacy, the personal fervor, the love and undying affection that Israel’s children said it to him. What greater Yizkor can there be: What greater memorial can anyone erect for his parents than to declare to them that there is something imperishable that has survived them in us! When we can say Shema in that way, with that deep love and emotion, then all our past arises as one to respond to our words: Barukh shem kevod malkhuto, blessed be the name of God’s glorious kingdom, not only for one year or one decade or one generation, but le-olam va-ed, forever and ever; for if such is the depth of a son’s and daughter’s loyalty, then the future of Torah, of Judaism, is assured. Thank God!

The full excerpt can be found in Rabbi Norman Lamm’s Festivals of Faith: Reflections on the Jewish Holidays