The OU.ORG Yizkor Section - For a Relative, For Martyrs of the Holocaust or for Members of the IDF

Transliteration and Translation of "E-l Malei Rachamim"

For a Man

The transliteration and translation appearing below are adapted, with permission, from the Seif Edition of the Transliterated Siddur, for Shabbat and Festivals, a Mesorah Publication for the OU Centennial, with Introductory essays and comments by Rabbi Benjamin Yudin.

Transliteration of "E-l Malei Rachamim"

E-l malei rachamim,
shochayn bam'romim,
ham-tzay m'nucha n'chona
al kanfay Hash'china,

b'ma-alot k'doshim ut-horim
k'zo-har haraki-a mazhirim,

et nishmat (Name of the Deceased)
she-halach l-olamo,

ba-avur sheb'li neder etayn tz'dakah
b'ad hazkarat nishmato.

B'gan Ayden t'hay m'nuchato;

la-chayn Ba-al Harachamim
yas-tiray-hu b'sayter k'nafav l'olamim,
v'yitz-ror bitz-ror hacha-yim et nishmato,

Ado-nay Hu na-chalato,
v'yanu-ach b'shalom al mishkavo.

V'nomar: Amayn.

Translation of "E-l Malei Rachamim"

O G-d, full of mercy, Who dwells on high,
grant proper rest on the wings of the Divine Presence -

in the lofty levels of the holy and the pure ones,
who shine like the glow of the firmament -

for the soul of (…)
who has gone on to his world,

because, without making a vow,
I will contribute to charity in remembrance of his soul.

May his resting place be in the Garden of Eden -

therefore may the Master of Mercy
shelter him in the shelter of His wings for Eternity,
and may He bind his soul in the Bond of Life.

Hashem is his heritage,
and may he repose in peace on his resting place.

Now let us respond: Amen.

More from OU.ORG

More from OU.ORG