The OU.ORG Yizkor Section - For a Relative, For Martyrs of the Holocaust or for Members of the IDF

Transliteration and Translation of "E-l Malei Rachamim"

For Martyrs of the Israel Defense Forces

The transliteration and translation appearing below are adapted, with permission, from the Seif Edition of the Transliterated Siddur, for Shabbat and Festivals, a Mesorah Publication for the OU Centennial, with Introductory essays and comments by Rabbi Benjamin Yudin.

Transliteration of "E-l Malei Rachamim"
For Martyrs of the Israel Defense Forces

E-l malei rachamim,
shochayn bam'romim,
ham-tzay m'nucha n'chona
al kanfay Hash'china,

b'ma-alot k'doshim ut-horim
k'zo-har haraki-a mazhirim,

et nishmot cha-yalay
Tz'va Haganah L'Yisrael,

asher masru nafsham
al k'dushat Ha-Shaym,
v'al kibush ha-Aretz,

ba-avur sheb'li neder etayn tz'dakah
b'ad hazkarat nishmotayhem.

B'Gan Ayden t'hay m'nuchatam;

la-chayn Ba-al Harachamim
yas-tiraym b'sayter k'nafav l'olamim,
v'yitz-ror bitz-ror hacha-yim et nishmotay-hem,

Ado-nay Hu na-chalatam,
v'yanuchu b'shalom al mishk'votay-hem.

V'nomar: Amayn.

Translation of "E-l Malei Rachamim"
For Martyrs of the Israel Defense Forces

O G-d, full of mercy, Who dwells on high,
grant proper rest on the wings of the Divine Presence -

in the lofty levels of the holy and the pure ones,
who shine like the glow of the firmament -

for the souls of the martyrs of the Israel Defense Force,

who gave up their lives
for the Sanctification of the Name
and the Conquest of the Land,

because, without making a vow,
I will contribute to charity in remembrance of their souls.

May their resting place be in the Garden of Eden -

therefore may the Master of Mercy
shelter them in the shelter of His wings for Eternity;
and may He bind their souls in the Bond of Life.

Hashem is their heritage,
and may they repose in peace on their resting place.

Now let us respond: Amen.

More from OU.ORG

More from OU.ORG