Let's revisit the topic that inspired
this column in the first place: the prefixed VAV that switches
the tense of a verb from past to future (or command).
Let's sing the words from Parshat
Eikev that are quoted in Birkat HaMazon. Here is a
representation of the way it sounds, with loads of misplaced
accents.
ka-a-KA-tuv v'a-CHAL-ta v'sa-VA-ta
u'vei- RACH-ta...
Let's start with the first word and
get it out of the way. The correct pronunciation is ka-ka-TUV.
The extra -a- comes from singing and I don't know if we need get
rid of those extra syllables that always come into singing the
davening, benching, etc. Reader feedback on that is welcome. The
singing of a MIL-RA word as MIL'EIL in this case does not change
the meaning of the word, but we should (maybe) try to sing words
correctly, in all cases.
But now let's look at the other three
words - three verbs. All second person, singular. Each, without
the VAV in front of it, would be past tense, and accented
MIL'EIL (next-to- the-last syllable). a-CHAL-ta (you ate),
sa-VA-ta (you were satisfied), bei-RACH-ta (you benched). The
tense-flipping VAV also (usually) sends the accent to the last
syllable. v'a-chal-TA, and you shall/will eat. Not v'a-CHAL-ta,
like most of us sing it (and probably say it). And this time,
the meaning of the word changes. v'a-CHAL-ta means "and you ate"
- not what the pasuk is saying. We need to learn to accent these
words correctly. As we've said in this column many times in the
past, it is hard to change habits that have been reinforced over
years of davening and benching, etc. But v'a-CHAL-ta is just as
wrong as v'a-TAL-cha would be. Let's get into the habit of
saying v'a-chal-TA -- even when we sing it! The same goes for
the fourth word above. u'vei (the DAGESH drops out of the BET
with the VAV prefixed to the word) rach-TA ET ha-SHEM elo-KE-cha....
And you shall (mitzva) bless G-d... Not "and you blessed", u-vei-RACH-ta.
What about the third word - v'sa-VA-ta?
That one stays MIL'EIL. The accent does not shift to the last
syllable when the word is at the end of a pasuk or at an
ETNACHTA (strong stop, like a semi-colon). Also, if the
three-letter root of the word ends with an ALEF or HEI, then the
accent stays put when a tense-flipping VAV is attached.
u'an-NI-ta (and you will build - root BET-NUN-HEI), stays
MIL'EIL. So does v'ka-RA-ta (and you shall call his name
Yitzchak, for example). ka-ka-TUV v'a-chal-TA v'sa-VA-ta,
u'vei-rach- TA... It's really important to get these kind of
words right. The SH'MA has many too.