Veteran TBDATR column feed backer DK emailed two of his pet gripes in the mis-accenting department. We will try to deal with them in detail in future columns, but here are the RASHEI P'RAKIM (the chapter headings). Many songs and z'mirot almost force the singer to accent the wrong syllable of many of their words. It takes more work to correct this, than in regular davening and Torah reading because of the habits created by familiar melodies. At first, corrections will make the song sound stilted, but after a while we will be singing MI ha-ISH he-cha-FEITZ cha-YIM as easily as we used to sing ...CHA-feitz CHA-a-yi-im. Etc. Etc. The other matter is KADDISH, which has many words to work on in order to break old habits, especially among the native English-speaker's inclination to over-MIL'EIL many words. E.g. ...bir-CHA-ta v'shi-RA-ta tush-b'CHA-ta v'ne-che-MA-ta... - all of which are mis-accented. [The Parshat B'har Homepage]
|