|
MISC section - contents: Q Does one who wants to adopt a child have to do so from the
closest orphanage or from a Jewish orphanage before a non-Jewish one, as these
preferences exist in regard to tzedaka? It seems to depend if adoption is a
mitzva to help the child and, therefore, is governed by the laws of tzedaka or
is something the adopting family does for its benefit. Which is it? All indications are that the laws of kedimut (giving precedence to one recipient before others) apply throughout the laws of chesed. The idea that one gives precedence to those closest to him is hinted in the Torah in the laws of lending (Shemot 22:24 and Devarim 15:11). Yet, Rambam brings the details specifically by the laws of tzedaka and leaves them out in the laws of lending. Commentaries explain that once it is found by one, it is assumed by the other (see Lechem Mishne, ad loc.; Minchat Chinuch #66). The Chofetz Chayim, in the introduction to his classic work on the laws of chesed, "Ahavat Chesed," stresses that all of the different forms of chesed share the same underpinnings. There- fore, it appears that there is reason to give precedence to those closest to the adopting family. That includes Jews before non-Jews, relatives before non-relatives, and neighbors and people from the same city before others (Bava Metzia 71a). (There are practical considerations regarding the preference of adopting a Jewish child or converting a non-Jewish child that are not appropriate to discuss in this forum and should be discussed with one's personal rabbi if the question arises.) As far as who is considered a member of the same city, there is an important machloket among the Rishonim. R. Yitzchak b. R. Baruch rules that whoever came to the city is considered within the realm of a preferred recipient, whereas the Tur (Yoreh Deah 251) says that only those who are permanent residents of the city areincluded. The Rama (YD 251:3) rules like the Tur. However, if a child has moved into a local orphanage on an ongoing basis, he should be considered as a local, irrespective of his place of origin (see Biur Hagra, ad loc.). The question, though, is to what extent the laws of precedence are binding. Firstly, even in regard to relatives vs. non-relatives, which is the most serious, kedimut does not contain the elements of severity that the mitzva of tzedaka has (Ma'aser Kesafim 10:(299), citing the Chatam Sofer). But beyond that, since it is rare for a specific person to have a personal obligation to adopt a child, if he volunteers, he can do so according to the factors that are important to him (based on a parallel case in Ahavat Chesed 6:9). These factors may include cost, reliability of an agency, etc. If one can incorporate the rules of precedence, that is nice, but the important thing is to succeed in carrying out the tremendous chesed to the benefit of all involved. Ask the Rabbi Q&A is part of Hemdat Yamim, the weekly parsha
sheet published by Eretz Hemdah. You can read this section or the entire Hemdat
Yamim at www.ou.org or
www.eretzhemdah.org.
And/or you can receive Hemdat Yamim by email weekly, by sending an email to
info@eretzhemdah.org with the message:
Subscribe/English (for the English version) or Subscribe/Hebrew (for the hebrew
version). Please leave the subject blank. Ask the Vebbe Rebbe is partially
funded by the Jewish Agency for Israel Once the king set out for war, but before doing so, he said to R' Yonasan: "I know that you are very wise. Could you tell me through which of the two gates to the city I will return?" "Your majesty", said R' Yonasan "I can't tell you now, because whatever I tell you, you will do the opposite, and that way it will work out that i lied. Let me give you a counter-proposal. I will write my answer on a piece of paper and fold it up, and both you and I will put our seals on the folded paper. When you return, you will then order the seal to be broken and the paper to be read". "Granted", said the king. When the king returned from the war and came to the city's
gates, he thought to himself: "I will trick the rabbi, and will not enter
through either gate". Instead, he ordered that the wall be breached and a new
gate constructed, and it was through this new gate that he entered the city. "The difference between a slave and a free man is not only a question of whether or not he is enslaved to another human being" (Olat Ra'aya, p. 245). True freedom, explains Rav Kook, is that uplifted spirit which results when an individual or a nation reaches and gives expression to their true inner selves in every walk of life. Here lies the Ge'ulah and the freedom of our return to Eretz
Yisrael. It is here in Eretz Yisrael that we find ourselves upon the most
fertile spiritual ground, which allows us to reach complete self-expression,
without any foreign rule constricting the ideals and the values of the Jewish
spirit. TORAH THOUGHTS as contributed by Aloh Naaleh members for
publication in the Orthodox Union's 'Torah Insights', a weekly Torah publication
on Parshat Ha'Shavuah The column that contains the Shira starts with 5 lines belonging
to the previous parsha. [The first word on the SHIRA column is HABA'IM. There
are only 5 columns (of 245 or so) that don't begin with a VAV (in most Sifrei
Torah).] Then a line is skipped and then the first line of AZ YASHIR is written.
The next line has one word, a blank space, a group of words (from 3-5 words),
another blank space, and then a single word to end the line. The next line
starts with a group of words (2-6 words), a space, and another group of words
(3-5 words). The pattern of 1-space-group- space-1 followed by group-
space-group is repeated for a total of 28lines (14 pairs of lines). Then there
is one more 1-space-group-space-1 line. Then a line is skipped. Five more
"regular" lines of Torah text finish off the column. The review: 5 lines + a
skipped line top and bottom of the column total 12 lines. The Shira itself has
one full line (the first line), and 29 lines in a brick pattern. 30 + 12 = 42
lines, as most Sifrei Torah have. The column with the Shira has the same number
of lines as all the other Torah columns, but is wider than all the other (244 or
so) columns. [The break in the middle of the third line from the bottom has
nothing to do with the special format of the SHIRA; it is a "regular" space
preceding a parsha s'tuma. I'm sure we'll be writing more about the bracha for earthquakes.
May HaShem keep earthquakes in the realm of an academic discussion about its
bracha and not feel the need (so to speak) to have us experience them. The message is that for the Torah all areas of life are intertwined; there is not an act or event that cannot be elevated to the level of holiness. The Torah does not distinguish between ritual piety and business ethics or between matters of State and Religion. So our parsha deals equivalently with damages, the rights of bondsmen, manslaughter, seduction, the integrity of the judicial process and Shabbat observance. Perhaps the most poignant section of Mishpatim refers to the rights of the oppressed, in particular the widow and orphan. Often helpless or abandoned, they are vulnerable, frequently exploited. Describing the oppressors, the text uses the double form of the verb no less than three times: "Im Aneh Te'Aneh… Ki Im Za'ok Yitz'ak…Shamo'ah Eshmah" - 'If you [dare] cause pain… If he will surely cry out… I shall definitely hear! (Sh'mot 22:22).' The implication is clear: this kind of behavior is untenable
under any circumstances. The Maharam adds that G-d will avenge the wrongdoing
whether or not the widow and orphan wail, but more so if their pain causes them
to shout out. Moreover, notes the Gemara (Bava Batra 16a), referring to
Peninah's vexing of the childless Chana (Shmuel Alef 1:6), even if the motive
was pure so that Chana would pray - the means were unacceptable. [The Parshat Mishpatim Homepage]
|