Column #115 Contents of this weekly column are (mostly) based on the sefer: EIM LAMIKRA HASHALEIM by R' Nissan Sharoni, Ashdod, a guide to correct pronunciation of Hebrew, specifically in davening and Torah reading. R' Sharoni points out - in the name of MINCHAT SHAI and MASORA
K'TANA - a "Baal Korei's nightmare" in Parshat Acharei, specifically in
17:11,14). In a previous column, we pointed out that the word for he and she,
i.e. HU and HI (hee), are both spelled HEI-VAV-ALEF (usually) in the Torah. In
most cases, knowing if the word it refers to is masculine or feminine will
determine how to read the HEI-VAV-ALEF word. But sometimes it is difficult to
make out what the word is referring to. Hence the nightmare in question. Rashi
points out that DAM, blood, and BASAR, flesh, are ZACHAR (masculine) and NEFESH,
soul, is N'KEIVA. Now look at the two p'sukim and see how tricky it is to figure
out what the HU/HI refers to. (14) KI NEFESH KOL BASAR DAMO B'NAFSHO HU...KI NEFESH KOL BASAR DAMO HU... In the first instance, HEI-VAV-ALEF refers to the soul (of the flesh in the blood), so it's HI (hee), feminine. The second time it obviously refers to HADAM, the blood, so it's HU, masculine. The third instance, the immediate antecedent is DAMO, its blood - HU. The fourth time it refers back to NEFESH - HI (hee). The mnemonic devise for keeping these for HUs and HIs straight is that the bride circles the chatan at their wedding. The feminine form surrounds the masculine pronouns in this case. F-M-M-F. Here's a Torah reading item that has an important ramification
for daveners. Another point: if the Chazan does not taper the bracha off, but says it aloud all the way through, people who are not about to begin their AMIDA have the opportunity to say AMEN. Notice that our Sages were concern with the proper saying of AMEN, and were loath to let a bracha go without an AMEN, were it not for another consideration. [The Parshat A'charei-K'doshim Homepage]
|