OU Torah Insights

By Rabbi Avraham Fischer. A publication of the Orthodox Union in cooperation with the Seymour J. Abrams Orthodox Union Jerusalem World Center

Parshat Veyeitzei
November 24, 2001

And Yaakov left from Beer Sheva and he went towards Charan (Bereishit 28:10).

Looking at this portion in a Torah scroll, we are struck by an unusual sight:  instead of being broken up into smaller sections (parashiot), Vayetzei is, from beginning to end, one uninterrupted parasha.  From the moment Yaakov leaves home until the time that he stands at the threshold of Canaan - during which period he has a vision of angels;  he marries four women and fathers 12 children;  he builds a personal fortune;  he takes his family from his father-in-law’s house in secret;  he establishes a non-aggression treaty with his father-in-law;  and he has another angelic vision - the Torah’s narrative is one non-stop, breathless parasha.

The Sefat Emet (R. Yehudah Aryeh Leib Alter [1847-1905], second Rebbe of Ger) notes that this pattern indicates Yaakov’s constant focus on the land of Israel throughout the twenty years he is away from home.  All of Vayetzei, in effect, is Yaakov’s journey to return to Eretz Yisrael. 

Before departing from the land at Bet-El, his thoughts are of returning to the land:

And Yaakov vowed a vow, saying, “If G-d will be with me;  and guard me on this path which I walk;  and give me bread to eat and clothing to wear; and  I return in peace to my father’s house;  and Hashem will be a G-d for me;  then this stone which I have set up as a pillar will be a house of G-d, and all He will give me will I surely tithe to You” (28:20-22).

Twenty years later in Charan, Hashem reconnects him to this promise:

I am the G-d of Bet-El where you anointed a pillar, where you vowed a vow to Me;  now, arise, leave this land and return to the land of your birthplace (31:13).

How is it possible to remain so sharply focused for such a long time?  How can Yaakov retain his strong attachment to his home - from which he fled to escape the bloodthirsty wrath of his twin brother Esav - as he settles in, raises a family, and becomes materially successful in his new home?  Certainly, having the crafty Lavan for a father-in-law might prevent Yaakov from becoming too comfortable.  But, Yaakov must have had a positive plan in mind when he declared in his vow that he will “return in peace to my father’s house”;  he must not have expected to rely on alienation alone in order to concentrate his mind on the goal of returning to Eretz Yisrael.

Yaakov’s life in exile is enclosed in a parenthesis of two events that share a number of similarities. In both his departure from Eretz Yisrael at Bet-El and his separation from the land of Aram at Gal’ed, Yaakov uses stones to mark the places and give them significance.  And both times, Yaakov makes a point of giving names -Hebrew names - to the places.  At the site of the vision of the angels ascending and descending the ladder,

And Yaakov called the name of that place Bet-El (House of G-d);  however, Luz was the name of the place at first (28:19).

Later, before Yaakov severs his ties with Lavan at the mound of stones he has gathered,

And Lavan called it Y’gar Sahaduta (Mound of Testimony, in Aramaic), while Yaakov called it Gal’ed (Mound of Testimony, in Hebrew) (31:47).

Y’gar Sahaduta are the only unquestionably Aramaic words in the Torah.  Yaakov counters Lavan’s declaration with a Hebrew name, Gal’ed.  Sforno (R. Ovadia ben Yaakov Sforno, c. 1470-c.1550) notes that Yaakov thereby demonstrates that throughout these years he did not change his language, although Lavan spoke Aramaic.                                      

Ramban (on Bereishit 45:12) takes the position (unlike Rashi) that the Holy Tongue, which we call Hebrew, was originally the language of Canaan, and that the Patriarchs, who came from the East, originally spoke - and could always fall back on - Aramaic.  But they adopted Hebrew as a way of forging a distinct identity in their Promised Land.

Nachor’s branch of the family that remained in Charan adopted Aramaic.  Betuel, father of Rivka and Lavan, as well as Lavan himself, are called the Arameans (25:20;  31:24), because they assimilated to their Aramean environment. 

All of Yaakov’s children born in Charan are given Hebrew names (29:32-30:24).  Leah and Rachel, although born in Charan, clearly join Yaakov’s mission to maintain his ties to his homeland via the Hebrew language;  All their children’s names, except Levi’s, are given by them;  either an angel (according to Rashi) or Yaakov himself (according to Rashbam) gives Levi his name.

Consequently, the final confrontation between Yaakov and Lavan at Gal’ed turns into a struggle for naming and language, and thus of identity.  Yaakov calls the place Gal’ed and never wavers.  Lavan equivocates;  first he suggests Y’gar Sahaduta, but then

And Lavan said, “This mound is a witness between me and you this day”;  therefore he called its name Gal’ed (31:48).

Ramban says that Lavan may have agreed to Yaakov’s Hebrew name, or he may have repeated Y’gar Sahaduta, but the Torah translated Lavan’s Aramaic into Hebrew.  With Lavan the Aramean, one cannot be sure. 

Later in history, when the descendants of Yaakov would be slaves in Egypt, their identity would again be preserved through a tenacious retention of their names and their language:

Israel were redeemed from Egypt because they did not change their names:  Reuven and Shimon they descended, and Reuven and Shimon they ascended.  They did not call Reuven, Rufus, nor Yehudah, Lullianus, nor Yosef, Lustos, nor Binyamin, Alexandrae.  Nor did they change their language, but they would speak in the Holy Tongue  (Vayikra Rabbah 32:5). 

Yaakov set the example for his descendants.

Especially in exile, Yaakov’s descendants need to retain their connection to their people and their land by using Hebrew names and learning Hebrew.

 Yaakov lived the ideal, later expressed by Rebbe Nachman of Bratzlav (1770-1811):  “No matter where I go, it is always to Israel.” 


OU Torah Insights Project Archives


Torah Insights is brought to you every week
as a service of the Community and Synagogue Services Department
of the Orthodox Union

Your comments are always welcome

www.ou.org