Parshat Shemot
- 21 Tevet 5766 /
January 20-21, 2006
|
Covenant and Conversation
Dvar Torah by
Britain's Chief Rabbi Jonathan Sacks |
Shemot
The Light at the Heart of Darkness
She is one of the most unexpected heroes of the Hebrew Bible. Without
her, Moses might not have lived. The whole story of the exodus would
have been different. Yet she was not an Israelite. She had nothing to
gain, and everything to lose, by her courage. Yet she seems to have had
no doubt, experienced no misgivings, made no hesitation. If it was
Pharaoh who afflicted the children of Israel, it was another member of
his own family who saved the decisive vestige of hope: Pharaoh's
daughter.
Recall the context. Pharaoh had decreed death for every male Israelite
child. Yocheved, Amram's wife, had a baby boy. For three months she was
able to conceal his existence, but no longer. Fearing his certain death
if she kept him, she set him afloat on the Nile in a basket, hoping
against hope that someone might see him and take pity on him. This is
what follows:
Pharaoh's daughter went to bathe in the Nile, while her maids walked
along the Nile's edge. She saw the box in the reeds and sent her
slave-girl to fetch it. Opening it, she saw the boy. The child began to
cry, and she had pity on it. "This is one of the Hebrew boys", she said.
Note the sequence. First she sees that it is a child and has pity on it.
A natural, human, compassionate reaction. Only then does it dawn on her
who the child must be. Who else would abandon a child? She remembers her
father's decree against the Hebrews. Instantly the situation has
changed. To save the baby would mean disobeying the royal command. That
would be serious enough for an ordinary Egyptian; doubly so for a member
of the royal family.
Nor is she alone when the event happens. Her maids are with her; her
slave-girl is standing beside her. She must face the risk that one of
them, in a fit of pique, or even mere gossip, will tell someone about
it. Rumours flourish in royal courts. Yet she does not shift her ground.
She does not tell one of her servants to take the baby and hide it with
a family far away. She has the courage of her compassion. She does not
flinch. Now something extraordinary happens:
The sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a Hebrew
woman to nurse the child for you?" "Go", replied Pharaoh's daughter. The
young girl went and got the child's own mother. "Take this child and
nurse it", said Pharaoh's daughter. "I will pay you a fee." The woman
took the child and nursed it.
The simplicity with which this is narrated conceals the astonishing
nature of this encounter. First, how does a child - not just a child,
but a member of a persecuted people - have the audacity to address a
princess? There is no elaborate preamble - "Your royal highness" or any
other formality of the kind we are familiar with elsewhere in biblical
narrative. They seem to speak as equals.
Equally pointed are the words left unsaid. "You know and I know", Moses'
sister implies, "who this child is; it is my baby brother." She proposes
a plan brilliant in its simplicity. If the real mother is able to nurse
the child, we both minimise the danger. You will not have to explain to
the court how this child has suddenly appeared. We will be spared the
risk of bringing him up: we can say the child is not a Hebrew, and that
the mother is not the mother but only a nurse. Miriam's ingenuity is
matched by Pharaoh's daughter's instant agreement. She knows; she
understands; she gives her consent.
Then comes the final surprise:
When the child matured, brought him to Pharaoh's daughter. She adopted
him as her own son, and named him Moses. "I bore him from the water",
she said.
Pharaoh's daughter has not simply had a moment's compassion. She has not
forgotten the child. Nor has the passage of time diminished her sense of
responsibility. Not only does she remain committed to his welfare; she
adopts the riskiest of strategies. She will adopt it and bring him up as
her own son. This is courage of a high order.
Yet the single most surprising detail comes in the last sentence. In the
Torah, it is parents who gave a child its name, and in the case of a
special individual, G-d himself. It is G-d who gives the name Isaac to
the first Jewish child; G-d's angel who gives Jacob the name Israel; G-d
who changes the names of Abram and Sarai to Abraham and Sarah. We have
already encountered one adoptive name - Tsofenat Paneakh - the name by
which Joseph was known in Egypt; yet Joseph remains Joseph. How
surpassingly strange that the hero of the exodus, greatest of all the
prophets, should bear not the name Amram and Yocheved have undoubtedly
used thus far, but the one given to him by his adoptive mother, an
Egyptian princess. A midrash draws our attention to the fact:
This is the reward for those who do kindness. Although Moses had many
names, the only one by which he is known in the whole Torah is the one
given to him by the daughter of Pharaoh. Even the Holy One, blessed be
He, did not call him by any other name. (Shemot Rabbah 1: 26)
Indeed Moshe - Meses - is an Egyptian name, meaning "child", as in
Ramses.
Who then was Pharaoh's daughter? Nowhere is she explicitly named.
However the First Book of Chronicles (4: 18) mentions a daughter of
Pharaoh, named Bitya, and it was she the sages identified as the woman
who saved Moses. The name Bitya (sometimes rendered as Batya) means "the
daughter of G-d". From this, the sages drew one of their most striking
lessons:
The Holy One, blessed be He, said to her: "Moses was not your son, yet
you called him your son. You are not My daughter, but I shall call you
My daughter." (Vayikra Rabbah 1: 3).
They added that she was one of the few (tradition enumerates nine) who
were so righteous that they entered paradise in their lifetime (Derekh
Eretz Zuta 1).
Instead of "Pharaoh's daughter" read "Hitler's daughter" or "Stalin's
daughter" and we see what is at stake. Tyranny cannot destroy humanity.
Moral courage can sometimes be found in the heart of darkness. That the
Torah itself tells the story the way it does has enormous implications.
It means that when we come to people we must never generalize,
stereotype. The Egyptians were not all evil: even from Pharaoh himself a
heroine was born. Nothing could signal more powerfully that the Torah is
not an ethnocentric text; that we must recognise virtue wherever we find
it, even among our enemies; and that the basic core of human values -
humanity, compassion, courage - is truly universal. Holiness may not be;
goodness is.
Outside Yad Vashem, the Holocaust Memorial in Jerusalem, is an avenue
dedicated to righteous gentiles. Pharaoh's daughter is a supreme symbol
of what they did and what they were. I, for one, am profoundly moved by
that encounter on the banks of the Nile between an Egyptian princess and
a young Israelite child, Moses' sister Miriam. The contrast between them
- in terms of age, culture, status and power - could not be greater. Yet
their deep humanity bridges all the differences, all the distance. Two
heroines. May they inspire us.
This Week's
Shabbat Shalom
| www.ou.org
|